mg游戏幸运龙宝贝的爆奖攻略
華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司教你英語版中國諺語大全

時間:2015-11-23 14:18來源:未知 作者:hzhxfy88888
  

 1.The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能載舟,亦能覆舟。

 

2.Observation is the best teacher.觀察是最好的老師。

 

3.Offense is the best defense.進攻是最好的防御。

 

4.Old friends and old wines are best.陳酒味醇,老友情深。

 

5.Old sin makes new shame.一失足成千古恨。

 

6.Once a man and twice a child.一次老,兩次小。

 

7.Once a thief, always a thief.偷盜一次,做賊一世。

 

8.Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井繩。

 

9.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三個和尚沒水喝。

 

10.Wet behind the ears.乳臭未干。

 

11.One cannot put back the clock.時鐘不能倒轉。

 

12.One eyewitness is better than ten hearsays.百聞不如一見。

 

13.One false move may lose the game.一著不慎,滿盤皆輸。

 

14.One good turn deserves another.行善積德。

 

15.One hour today is worth two tomorrow.爭分奪秒效率高。

 

16.One man‘s fault is other man’s lesson.前車之鑒。

 

17.One never loses anything by politeness.講禮貌不吃虧。

 

18.One swallow does not make a summer.一燕不成夏。

 

19.One‘s words reflect one’s thinking.言為心聲。

 

20.Out of debt, out of danger.無債一身輕。

 

21.Out of office, out of danger.無官一身輕。

 

22.Out of sight, out of mind.眼不見,心為靜。

 

23.Patience is the best remedy.忍耐是良藥。

 

24.Penny wise, pound foolish.貪小便宜吃大虧。

 

25.Please the eye and plague the heart. 貪圖一時快活,必然留下隱禍。

 

26.Pleasure comes through toil.苦盡甘來。

 

27.Pour water into a sieve.竹籃子打水一場空。

 

28.Practice makes perfect.熟能生巧。

 

29.Praise is not pudding.恭維話不能當飯吃。

 

30.Praise makes good men better, and bad men worse.好人越夸越好,壞人越夸越糟。

 

31.Prefer loss to unjust gain.寧可吃虧,不貪便宜。

 

32.Prevention is better than cure.預防勝于治療。

 

33.Pride goes before, and shame comes after.驕傲使人落后。

 

34.Promise is debt.一諾千金。

 

35.Proverbs are the daughters of daily experience.諺語是日常經驗的結晶。

 

36.Pull the chestnut out of fire.火中取栗。

 

37.Put the cart before the horse.本末倒置。

 

38.Put your shoulder to the wheel.鼎力相助。

 

39.Reading enriches the mind.開卷有益。

 

40.Reading is to the mind while exercise to the body.讀書健腦,運動強身。

 

41.Respect yourself, or no one else will respect you.要人尊敬,必須自重。

 

42.Rome is not built in a day.冰凍三尺,非一日之寒。

 

43.Saying is one thing and doing another.言行不一。

 

44.Seeing is believing.眼見為實。

 

45.Seek the truth from facts.實事求是。

 

46.Send a wise man on an errand, and say nothing to him.智者當差,不用交代。

 

47.Set a thief to catch a thief.以賊捉賊。

 

48.Short accounts make long friends.好朋友勤算賬。

 

49.Something is better than nothing.聊勝于無。

 

50.Soon learn, soon forgotten.學得快,忘得快。

 

51.Soon ripe, soon rotten.熟得快,爛得快。

 

52.Speech is silver, silence is gold.能言是銀,沉默是金。

 

53.Still water run deep.靜水流深。

 

54.Strike the iron while it is hot.趁熱打鐵。

 

55.Success belongs to the persevering.堅持就是勝利。

 

56.Take things as they come.既來之,則安之。

 

57.Talking mends no holes. 空談無補。

 

58.Talk of the devil and he will appear.說曹操,曹操就到。

 

59.Tall trees catch much wind.樹大招風。

 

60.Teach others by your example.躬親示范。

 

61.The best hearts are always the bravest.無私者無畏。

 

62.The best man stumbles.偉人也有犯錯時。

 

63.The cat shuts its eyes when stealing.掩耳盜鈴。

 

64.The danger past and God forgotten.過河拆橋。

 

65.The darkest hour is nearest the dawn.黎明前的黑暗。

 

66.The darkest place is under the candlestick.燭臺底下最暗。

 

67.The devil knows many things because he is old.老馬識途。

 

68.The devil sometimes speaks the truth.魔鬼有時也會說真話。

 

69.The die is cast.木已成舟。

 

70.The early bird catches the worm.早起的鳥兒有蟲吃。

 

71.The end justifies the means.只要目的正當,可以不擇手段。

 

72.The end makes all equal.死亡面前,人人平等。

 

73.The eye is bigger than the belly.貪多嚼不爛。

 

74.The farthest way about is the nearest way home.抄近路反而繞遠路。

 

75.The finest diamond must be cut.玉不琢,不成器。

 

76.The fire is the test of gold, adversity of strong man.烈火驗真金,艱難磨意志。

 

77.The first step is the only difficulty.邁出第一步是最艱難的。

 

78.The fox knew too much, that‘s how he lost his tail.機關算盡太聰明,反誤了卿卿性命。

 

79.The fox preys farthest from home.兔子不吃窩邊草。

 

80.The frog in the well knows nothing of the great ocean.坐井觀天。

 

81.The grass is greener on the other side.這山望著那山高。

 

82.The greatest talkers are always least doers.語言的巨人總是行動的矮子。

 

83.The higher up, the greater the fall.爬得高,摔得慘。

 

84.The leopard cannot change its spots.本性難移。

 

85.The more noble, the more humble.人越高尚,越謙虛。

 

86.The more wit, the less courage. 初生牛犢不怕虎。

 

87.The outsider sees the most of the game.旁觀者清。

 

88.The pen is mightier than the sword.筆能殺人。

 

89.The pot calls the kettle black.五十步笑百步。

 

90.There are spots in the sun.太陽也有黑點。

 

91.There are two sides to every question.問題皆有兩面。

 

92.There is a skeleton in the cupboard.家家有本難念的經。

 

93.There is kindness to be found everywhere.人間處處有溫情。

 

94.There is no general rule without some exception.任何法規均有例外。

 

95.There is no medicine against death.沒有長生不老藥。

 

96.There is no place like home.金窩銀窩不如咱的狗窩。

 

97.There is no royal road to learning.書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

 

98.The style is the man.字如其人。

 

99.The tongue is not steel, yet it cuts.人言可畏。

地址:杭州市下城區環城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
業務一部
業務二部:
業務三部

mg游戏幸运龙宝贝的爆奖攻略 新疆时时开奖的结果 北京pk10走势规律公式 棒球比分 北京pk赛车软件安装 后三包胆必中法有哪些 云南时时下载手机版 欢乐生肖怎么玩技巧 10分快3大小单双技巧 可以提现的棋牌 幸运时时彩全天计划 排列3杀6码 百炮打鱼 彩票包胆 江苏时时预测软件